Die englische Sprache ist bekannt für ihre vielen Nuancen und Feinheiten, die es manchmal schwierig machen, ähnliche Wörter korrekt zu verwenden. Ein gutes Beispiel dafür sind die Wörter „appraise“ und „apprise“. Beide haben unterschiedliche Bedeutungen, aber es ist leicht, sie zu verwechseln. In diesem Artikel werden wir die Unterschiede zwischen diesen beiden Wörtern klären und zeigen, wie man sie korrekt verwendet.
Die Bedeutung von „Appraise“
Das Wort „appraise“ bedeutet auf Deutsch „bewerten“ oder „einschätzen“. Es wird verwendet, um den Wert, die Qualität oder die Bedeutung von etwas zu beurteilen. Man kann zum Beispiel den Wert eines Hauses, die Leistung eines Mitarbeiters oder die Qualität eines Kunstwerks appraise.
Beispiele für die Verwendung von „Appraise“
1. The jeweler will appraise the diamond to determine its value.
2. The manager needs to appraise the performance of each team member.
3. An expert was called in to appraise the antique furniture.
Wie man sieht, geht es bei „appraise“ immer darum, einen Wert oder eine Qualität zu bestimmen. Es handelt sich oft um eine formale oder professionelle Einschätzung.
Die Bedeutung von „Apprise“
Das Wort „apprise“ bedeutet auf Deutsch „informieren“ oder „benachrichtigen“. Es wird verwendet, um jemanden über etwas zu informieren oder in Kenntnis zu setzen. Wenn Sie jemanden über eine wichtige Änderung oder ein Ereignis apprise, teilen Sie ihm diese Information mit.
Beispiele für die Verwendung von „Apprise“
1. Please apprise me of any changes to the schedule.
2. The lawyer apprised her client of the new developments in the case.
3. The staff was apprised of the upcoming changes to the company policy.
Hier geht es bei „apprise“ immer darum, Informationen weiterzugeben. Es handelt sich in der Regel um wichtige oder relevante Informationen, die der Empfänger wissen muss.
Typische Fehler und wie man sie vermeidet
Da die Wörter „appraise“ und „apprise“ sich sehr ähnlich anhören, werden sie oft verwechselt. Ein häufiger Fehler besteht darin, „appraise“ zu verwenden, wenn man eigentlich „apprise“ meint, und umgekehrt.
Fehlerhafte Verwendung von „Appraise“ und „Apprise“
1. Falsch: He will appraise you of the changes.
Richtig: He will apprise you of the changes.
2. Falsch: The manager will apprise the performance of the team.
Richtig: The manager will appraise the performance of the team.
Um solche Fehler zu vermeiden, ist es wichtig, sich die unterschiedlichen Bedeutungen der beiden Wörter einzuprägen und sich bewusst zu machen, in welchem Kontext sie verwendet werden.
Eselsbrücken und Merkhilfen
Eine Möglichkeit, sich die Unterschiede besser zu merken, sind Eselsbrücken und Merkhilfen. Hier sind einige Vorschläge:
1. Denken Sie bei „appraise“ an das Wort „Preis“, da es oft um die Bewertung des Wertes geht.
2. Denken Sie bei „apprise“ an das Wort „prise“ (ein Preis oder eine Belohnung), die man jemandem geben würde, nachdem man ihn informiert hat.
Zusammenfassung
Die Wörter „appraise“ und „apprise“ haben unterschiedliche Bedeutungen und Verwendungen. „Appraise“ bedeutet bewerten oder einschätzen, während „apprise“ informieren oder benachrichtigen bedeutet. Durch das Verständnis dieser Unterschiede und die Verwendung von Eselsbrücken können Sie sicherstellen, dass Sie diese Wörter korrekt verwenden und Missverständnisse vermeiden.
Denken Sie daran, dass Übung den Meister macht. Je öfter Sie diese Wörter in den richtigen Kontexten verwenden, desto vertrauter werden sie Ihnen. Nutzen Sie diese Gelegenheit, um Ihre Englischkenntnisse zu verbessern und sicherzustellen, dass Sie die Nuancen der Sprache verstehen.
Happy learning!