Among vs Between – Esclarecendo Relacionamentos em Inglês

Aprender inglês pode ser um desafio, especialmente quando nos deparamos com palavras que possuem significados e usos semelhantes. Dois exemplos clássicos são among e between. Ambos os termos são frequentemente traduzidos como “entre” em português, mas possuem nuances distintas em inglês. Neste artigo, vamos explorar essas diferenças e fornecer exemplos práticos para esclarecer como e quando usar cada um corretamente.

Compreendendo a Diferença Básica

Para começar, é importante entender a diferença fundamental entre among e between. De forma simplificada:

Between é usado quando nos referimos a duas entidades distintas.
Among é utilizado quando falamos sobre três ou mais entidades.

Vamos analisar cada um em detalhes.

Uso de “Between”

O termo between é empregado quando estamos falando de uma relação ou comparação que envolve exatamente duas entidades. Isso inclui pessoas, objetos, lugares ou ideias. Aqui estão alguns exemplos para ilustrar:

– “She sat between her two friends.” (Ela se sentou entre suas duas amigas.)
– “The negotiations between the two companies were successful.” (As negociações entre as duas empresas foram bem-sucedidas.)
– “There is a clear distinction between right and wrong.” (Há uma distinção clara entre o certo e o errado.)

Perceba que em todos esses exemplos, estamos lidando com dois elementos específicos.

Uso de “Among”

Por outro lado, among é utilizado quando estamos falando de um grupo que contém três ou mais elementos. Aqui estão alguns exemplos para ajudar a entender:

– “She was among the crowd.” (Ela estava entre a multidão.)
– “He is well respected among his peers.” (Ele é muito respeitado entre seus colegas.)
– “The secret was kept among the members of the committee.” (O segredo foi mantido entre os membros do comitê.)

Nesses casos, estamos tratando de um grupo maior, com três ou mais elementos.

Exceções e Situações Especiais

Como em qualquer idioma, há exceções e casos especiais que podem confundir os aprendizes. Vamos explorar algumas dessas situações.

Quando “Between” é Usado com Mais de Dois Elementos

Em algumas situações, between pode ser usado com mais de duas entidades, especialmente quando estamos falando de relações individuais ou específicas entre elementos. Por exemplo:

– “The treaty was signed between the three countries.” (O tratado foi assinado entre os três países.)

Aqui, between é usado porque estamos falando das relações específicas entre cada par de países dentro do grupo.

Distribuição Entre Vários Elementos

Quando queremos falar sobre a distribuição de algo entre vários elementos, o uso de between também pode ser apropriado. Por exemplo:

– “The inheritance was divided between the four siblings.” (A herança foi dividida entre os quatro irmãos.)

Neste caso, estamos falando da divisão específica e individualizada entre os irmãos.

Dicas para Lembrar

Para ajudar a lembrar quando usar among e between, aqui vão algumas dicas úteis:

1. **Duas Entidades**: Se você está falando de duas pessoas, objetos ou lugares, use between.
2. **Mais de Duas Entidades**: Se você está falando de um grupo com três ou mais elementos, use among.
3. **Relações Específicas**: Para relações específicas entre elementos dentro de um grupo, between pode ser usado, mesmo com mais de duas entidades.

Prática e Aplicação

A melhor maneira de dominar o uso de among e between é praticar. Tente criar suas próprias frases e aplique essas regras. Aqui estão alguns exercícios para você tentar:

1. Complete a frase com a palavra correta (among ou between):
– “She divided the candy _______ her friends.”
– “The competition _______ the two teams was fierce.”

2. Escreva uma frase usando among e outra usando between.

Conclusão

Compreender a diferença entre among e between é crucial para falar e escrever em inglês de forma correta. Lembre-se das regras básicas e pratique regularmente. Com o tempo, você se sentirá mais confiante no uso dessas palavras e evitará erros comuns. Boa sorte em sua jornada de aprendizagem do inglês!