Aprender inglês pode ser um desafio, especialmente quando nos deparamos com palavras que são semelhantes na escrita e pronúncia, mas que possuem significados completamente diferentes. Dois exemplos clássicos dessas palavras são “assent” e “ascent”. Neste artigo, vamos esclarecer essas duas palavras, explicando suas diferenças e como usá-las corretamente.
Assent
Vamos começar com “assent”. A palavra “assent” é um substantivo e também pode ser usada como um verbo.
Substantivo
Como substantivo, “assent” significa aprovação ou concordância. Por exemplo, quando você está em uma reunião e todos concordam com uma proposta, você pode dizer que há um “assent” para aquela proposta. Aqui está um exemplo de uso:
– The board gave its assent to the new policy. (O conselho deu seu consentimento à nova política.)
Verbo
Como verbo, “assent” significa concordar ou aprovar. Geralmente é usado em contextos mais formais. Veja um exemplo:
– She assented to the terms of the contract. (Ela concordou com os termos do contrato.)
Ascent
Agora, vamos falar sobre “ascent”. A palavra “ascent” é usada apenas como substantivo e está relacionada ao ato de subir ou escalar.
Substantivo
“Ascent” refere-se ao ato de subir, seja literalmente, como subir uma montanha, ou figurativamente, como avançar em uma carreira. Aqui estão alguns exemplos:
– The ascent to the mountain peak was challenging. (A subida ao pico da montanha foi desafiadora.)
– Her ascent to the top of the company was rapid. (A ascensão dela ao topo da empresa foi rápida.)
Como não confundir
Para não confundir “assent” com “ascent”, é útil lembrar o contexto em que cada palavra é usada. “Assent” está mais relacionado a concordância e aprovação, enquanto “ascent” está associado a subir ou escalar.
Dicas de Memorização
1. **Assent**: Pense na palavra “assentimento”, que é um sinônimo de aprovação em português. Isso pode ajudar a lembrar que “assent” está relacionado a concordar.
2. **Ascent**: Relacione com a palavra “ascensão”, que também significa subir ou elevar-se.
Exemplos Comparativos
Para consolidar o entendimento, aqui estão alguns exemplos comparativos para visualizar melhor as diferenças entre “assent” e “ascent”:
– After much discussion, they finally gave their assent to the project. (Depois de muita discussão, eles finalmente deram seu consentimento ao projeto.)
– The climbers began their ascent early in the morning. (Os alpinistas começaram sua subida cedo pela manhã.)
Prática é Essencial
Como em qualquer aspecto da aprendizagem de línguas, a prática é essencial. Tente usar ambas as palavras em frases diferentes para se familiarizar com seus significados e contextos. Aqui estão alguns exercícios práticos que você pode tentar:
Exercício 1: Preenchendo as Lacunas
Complete as frases abaixo com “assent” ou “ascent”:
1. The __________ of the mountain took several hours.
2. They gave their __________ to the new rules.
3. Her rapid __________ in the company surprised everyone.
4. The committee expressed their __________ by a show of hands.
Exercício 2: Tradução
Traduza as seguintes frases para o português, prestando atenção no uso correto de “assent” e “ascent”:
1. His ascent to the leadership position was remarkable.
2. The president gave his assent to the new legislation.
3. The ascent of the hot air balloon was smooth and steady.
4. After a brief discussion, she assented to the proposal.
Conclusão
Entender a diferença entre “assent” e “ascent” é essencial para evitar mal-entendidos e para usar o inglês de forma mais precisa. Lembre-se de que “assent” refere-se a concordância e aprovação, enquanto “ascent” está relacionado ao ato de subir ou ascender. Com prática e atenção aos contextos em que essas palavras são usadas, você conseguirá dominá-las e utilizá-las corretamente em suas conversas e escritos em inglês.
Esperamos que este artigo tenha ajudado a esclarecer as diferenças entre essas duas palavras e que você se sinta mais confiante ao usá-las. Continue praticando e, em breve, você verá melhorias significativas em seu domínio do inglês!